人民日报出版社主管 人民周刊杂志社主办

010-65363526rmzk001@163.com
首页 > 栏目 > 评论 > 正文

从“会说中文”看“爱上中国”

余 璇    2026-03-30 08:10:25    人民日报

【关键词】“消失”的耳机

【事件】今年全国两会外长记者会上,有记者留意到:许多外国记者没有用同声传译耳机。环顾四周,不少外国记者正用流利的中文聊天,中国人耳熟能详的金句,成为他们的“口头禅”。

【点评】

“没有调查就没有发言权”“中国人从不惹事,更不怕事”等金句,外国记者脱口而出,折射的不仅是语言的破壁,更是观念的相通。“中文热”是贴近中国、读懂中国的必然产物,更是中国国际影响力与日俱增的生动注脚。

学中文、用中文,还只是世界友人了解中国、亲近中国浪潮里的一朵浪花。前段时间,“成为中国人”话题在海外社交媒体“出圈”,喝热水、煮养生粥、练八段锦等“中式生活方式”引人竞相体验。2025年,全国各口岸出入境外国人同比增长26.4%,离境退税商品销售额同比增长95.9%,“中国游”“中国购”持续升温。从线上的文化共鸣到线下的文旅体验,文明交流互鉴愈发深入。

如一位外国友人所言,“爱上中国是一件很容易的事”。中国,何以可信、可爱、可敬?

吸引人的,是厚重的文明。数千年历史积淀下来的诗词歌赋、传统技艺、民俗风情等,是东方大国独特魅力的根脉。而从科技创新到产业升级,从乡村全面振兴到城市发展蝶变,中国用几十年时间创造了人类发展史上的奇迹,则让古老文明更具时代活力。根扎得深、叶生得茂、花开得芬芳,这旧邦新命让世界瞩目。

吸引人的,是大国的担当。在一个变乱交织、不确定性日益增多的世界,纵使单边主义、保护主义抬头,霸权主义、强权政治尚存,中国始终坚守开放包容、和平发展的理念,为世界提供丰富而普惠的公共产品,为和平与发展注入正能量,这是一个“赋能型大国”的胸怀与担当。

吸引人的,还有无限的机遇。交流是一场双向奔赴,真诚相待方能携手同行。越来越多国际友人主动走近中国,中国也始终以开放的姿态拥抱世界。持续优化单方面免签、过境免签政策,让更多外国人得以“说走就走”、“沉浸式”感受中国魅力;合理调整进口关税税率,修订鼓励进口技术、产品和服务目录,中国大市场也是世界大机遇……开放的大门越开越大,邀请五洲四海的朋友共同发展、共享繁荣、共襄盛举,中国用实际行动诠释“以天下之利为利”。

去年年底以来,多国领导人密集访华,寻求合作共赢。英国首相引用了“盲人摸象”的寓言——世界上许多地方仍未全面了解中国,与中国更广泛、更深入接触,是“看清全象,从而建立更成熟、更符合时代要求关系的方法”。

民相亲、国相交,关键在于求同存异,以对话代替对抗,以和合共生代替“非此即彼”。在这个意义上,小到一句中文问候,大到一项项制度型开放的创新举措,都是让中国与世界相互了解、走向共赢的桥梁。随着心理距离的拉近,偏见将得以消除,互信定能增强。

“与中国同行就是与机遇同行,相信中国就是相信明天,投资中国就是投资未来。”一个开放、包容、自信的中国,始终是稳定的力量、发展的希望、机遇的富矿。期待每一个走近中国、走进中国的外国友人,都成为友好的使者,期待中国与世界共同书写更多“明月何曾是两乡”的时代篇章。

 

《人民日报》(2026年03月30日 第 05 版)

(责编:张若涵)

相关热词搜索:

上一篇:中国创新“酷”在哪里?(和音)
下一篇:智能原生,重塑创新肌理

人民周刊网版权及免责声明:

1.凡本网注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”的所有作品,版权均属于人民周刊网(本网另有声明的除外);未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,应注意作品中是否有相应的授权使用限制声明,不得违反限制声明,且在授权范围内使用时应注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”。违反前述声明者,本网将追究其相关法律责任。

2.本网所有的图片作品中,即使注明“来源:人民周刊网”及/或标有“人民周刊网(www.peopleweekly.cn)”“人民周刊”水印,但并不代表本网对该等图片作品享有许可他人使用的权利;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,仅有权在授权范围内使用图片中明确注明“人民周刊网记者XXX摄”或“人民周刊记者XXX摄”的图片作品,否则,一切不利后果自行承担。

3.凡本网注明“来源:XXX(非人民周刊网或人民周刊)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

4.如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。

※ 联系电话:010-65363526 邮箱:rmzk001@163.com