人民日报出版社主管 人民周刊杂志社主办

010-65363526rmzk001@163.com
首页 > 好文荐读 > 正文

与其苦恼,不如品杯热茶(环球走笔)

包 晗    2026-03-18 08:53:32    人民日报

近期,海外社交媒体上掀起一股“极致中国化”潮流。如何看待这一现象,折射了对跨文化交流的不同态度。

“我正处于人生中非常‘中国化’的时期。”这是当前许多海外网友的生活写照。一个标注“成为中国人”的原创视频,累计浏览量超百万次。煮养生茶、练八段锦,这些源自中国的生活方式,成了海外年轻人“酷”生活的象征。近期,“极致中国化”大有向线下发展趋势。在马来西亚吉隆坡市集,马面裙成为“销量冠军”。在意大利,春联、剪纸、生肖文创等年货物件走俏市场。更多人相信,“极致中国化”的最好方式是走进中国。统计数据显示,春节假期期间,中国入境游人次实现同比翻番。

有媒体解读“极致中国化”现象:与其说它是文化的“角色扮演”,不如说是一种“潜意识的认同”。中国文化担得起这份认同。历史与现代、传统与时尚融为一体,创造独一无二的文化体验。当代中国的文化景观中,有“一部手机走天下”的便捷,也有传统生活满满的仪式感;有高铁、5G等超级基建,也有小众“宝藏城市”的漫步探索;有引领全球的硬核科技,也有慢工细活的非遗传承。海外人士走近中国文化、体验中国文化,从“炫酷”体验,到触发更深层次的生活思考,领略的正是跨文化交流之真谛与魅力。

从认知中国的维度看,“极致中国化”热潮无异于一股拂面新风。曾几何时,在西方社会,围绕中国的误解与偏见流传甚广,导致了一个失真的中国形象。如今,中国持续发展,开放日渐深化、技术不断革新,让“极致中国化”热潮出现成为可能。更多人在亲身接触中加深对中国的了解,对中国文化的认识超越传统符号,潜移默化中带来中国观的深刻变化。国际观察人士说:“在TikTok上看到的不是中国静态或传统的形象,而是一个现代、自信的形象”“这与许多美国人从小印象中的中国截然不同,是一种强有力的纠正”。

然而,偏见的破除,也非一日之功。越来越多海外年轻人泡柠檬蜂蜜热水,但在西方社会,也有一些人却为此紧张得拿不住水杯。他们本能地对“极致中国化”现象感到不自在,开始渲染所谓“中国文化冲击”的恐慌情绪,认为“这些年轻人在审美、道德和政治上都背叛了美国”。将正常的文化交流曲解为“文化渗透”“思想入侵”云云,或是强行为其抹上地缘政治色彩,反映的恰恰是以己度人的思维惯性。这种思维与时代格格不入。全球化的地球村里,不同文明间的交流无时无刻不在进行。正如英国《卫报》评论指出:从拥抱“中国风”到偏爱法式乡村厨房装修风格,如果要将接触不同文化等同于“背叛”,那么这样的“叛徒”简直无处不在。

文明交流互鉴不是此消彼长的零和博弈。中国文化走向世界,不裹挟、不灌输,是一种基于平等、尊重和自愿的文化共享。面对世界上更多人自发热爱中国文化,与其自寻烦恼,不如像一位评论者所建议的:冷静下来,品杯热茶。

 

《人民日报》(2026年03月18日 第 14 版)

(责编:张若涵)

相关热词搜索:

上一篇:方寸“绊脚石”,铺就反思路(环球走笔)
下一篇:最后一页

人民周刊网版权及免责声明:

1.凡本网注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”的所有作品,版权均属于人民周刊网(本网另有声明的除外);未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,应注意作品中是否有相应的授权使用限制声明,不得违反限制声明,且在授权范围内使用时应注明“来源:人民周刊网”或“来源:人民周刊”。违反前述声明者,本网将追究其相关法律责任。

2.本网所有的图片作品中,即使注明“来源:人民周刊网”及/或标有“人民周刊网(www.peopleweekly.cn)”“人民周刊”水印,但并不代表本网对该等图片作品享有许可他人使用的权利;已经与本网签署相关授权使用协议的单位及个人,仅有权在授权范围内使用图片中明确注明“人民周刊网记者XXX摄”或“人民周刊记者XXX摄”的图片作品,否则,一切不利后果自行承担。

3.凡本网注明“来源:XXX(非人民周刊网或人民周刊)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

4.如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。

※ 联系电话:010-65363526 邮箱:rmzk001@163.com